<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
  <channel>
  <title>Deutsch Studio[TW]</title>
  <link>http://dtw.en-grey.com/</link>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://dtw.en-grey.com/RSS/" />
  <description></description>
  <lastBuildDate>Sat, 26 Sep 2015 15:55:39 GMT</lastBuildDate>
  <language>ja</language>
  <copyright>© Ninja Tools Inc.</copyright>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />

    <item>
    <title>Schritte1~3結束</title>
    <description>
    <![CDATA[<br />
<img alt="" src="//dtw.en-grey.com/File/1599.jpg" /><br />
<br />
Schritte第三課於上週結束了(第三課上課內容為單數、複數、否定用法，歐元的說法)<br />
關於德文課，八月底連續三堂因為工作換了新老闆完全沒空去上<br />
所以銜接到9月的周六班，換了一個超帥的老師，我的眼睛都不知該看哪裡(笑)<br />
老師雖然很帥但是中文用詞真的太少，所以第一次剛上這老師的課，上得我頭很痛<br />
而且回家完全不知道要怎複習<br /><br /><a href="http://dtw.en-grey.com/tagebuch/schritte1-3%E7%B5%90%E6%9D%9F" target="_blank">つづきはこちら</a>]]>
    </description>
    <category>Tagebuch</category>
    <link>http://dtw.en-grey.com/tagebuch/schritte1-3%E7%B5%90%E6%9D%9F</link>
    <pubDate>Sat, 26 Sep 2015 15:55:39 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">dtw.en-grey.com://entry/5</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Für Immer</title>
    <description>
    <![CDATA[<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/q_oB7tn41iE" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<span style="text-decoration: underline;">Song: F&uuml;r Immer</span><br />
<span style="text-decoration: underline;">Artist: Eisblume</span><br />
<br />
Sieh' die Sonne sinken,<br />
sinken hinterm Haus.<br />
Dunkle Schatten trinken<br />
das Licht des Tages aus.<br /><br /><a href="http://dtw.en-grey.com/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/f%C3%BCr%20immer" target="_blank">Nachtrag</a>]]>
    </description>
    <category>未選択</category>
    <link>http://dtw.en-grey.com/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/f%C3%BCr%20immer</link>
    <pubDate>Sun, 30 Aug 2015 16:27:28 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">dtw.en-grey.com://entry/4</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Wörterbuch</title>
    <description>
    <![CDATA[漢德辭典<br />
<a href="http://www.ifad.nkfust.edu.tw/dict/" title="" target="_blank">http://www.ifad.nkfust.edu.tw/dict/</a><br />
[中德互譯線上辭典]<br />
<br />
Excite多國語言翻譯辭典<br />
<a href="http://www.excite.co.jp/world/german/" title="" target="_blank">http://www.excite.co.jp/world/german/</a><br />
[線上直接翻譯日德英單字，可先把德文翻成英文，再點中國語翻譯為中文]<br />
<br />
和独辞典<br />
<a href="http://www.wadoku.de/?language=ja" title="" target="_blank">http://www.wadoku.de/?language=ja</a><br />
[日德雙國互譯線上辭典，缺點是很容易查不出來]<br />
<br />
Wiktionary<br />
<a href="https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8" title="" target="_blank">https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8</a><br />
[多國語言查詢系統，查詢出來以日文解釋為主]<br /><br /><a href="http://dtw.en-grey.com/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/w%C3%B6rterbuch" target="_blank">Nachtrag</a>]]>
    </description>
    <category>未選択</category>
    <link>http://dtw.en-grey.com/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/w%C3%B6rterbuch</link>
    <pubDate>Mon, 17 Aug 2015 07:37:31 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">dtw.en-grey.com://entry/3</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Welche Sprachen sprichst du?</title>
    <description>
    <![CDATA[<p>Welche Sprachen sprichst du?<br />
你會講什麼語言？<br />
Deutsch<br />
Spanisch<br />
Englisch<br />
Franz&ouml;sisch<br />
Chinesisch<br />
Taiwanisch<br />
Japanisch...</p><br /><br /><a href="http://dtw.en-grey.com/notiz/welche%20sprachen%20sprichst%20du-" target="_blank">Nachtrag</a>]]>
    </description>
    <category>Notiz</category>
    <link>http://dtw.en-grey.com/notiz/welche%20sprachen%20sprichst%20du-</link>
    <pubDate>Fri, 14 Aug 2015 08:51:00 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">dtw.en-grey.com://entry/2</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Deutsch Studio成立‧管理者志向</title>
    <description>
    <![CDATA[大家好，我是成立此讀書會的主辦MINAMI<br />
[德意志名:Rapunzel=通用於英文名字]<br />
目前所會語言只有中日文精通程度<br />
英文程度為中華民國12年國教失敗之標準類型，<br />
聽說讀寫尤其以口說部分最吃力<br />
<br />
對於德語，純粹是一種對德國印象的高度好感<br />
今年開始學習德語，突然強烈產生了對此語言的強烈興趣<br />
而希望辦讀書會也只是個人志向，如能找到一樣喜歡德國／德文的同好<br />
大家一起討論德文，那應該是很開心的事情，而且可以互相激勵<br />
<br />
學習一個未曾接觸過的語言還是有相當難度的<br />
不論是同為東方語言的日文，還是西方語言的德英文<br />
在整個句型構造、文章邏輯方面都必須要跳脫台灣人對國文造詣的思考方式<br />
<br />
我只希望單純以對德文/德國的愛讓我去學習這個語言<br />
有很多身邊朋友聽到我開始學習德文，都會對我說<br />
<span style="color: #ff0000;"><strong>以後若要去德國可以約我一起去</strong></span><br />
這個當然若大家剛好有時間沒問題，不過我必須要說<br />
有時候，一個人學習語言並非為了旅遊、工作、想交外國人朋友或是CCR<br />
<br />
那個動機只要是對一個國家、文化的好感強烈到想了解那國語言<br />
便足以日以繼夜的去學習它<br />
就像喜歡一個人、工作，想去更了解它、想把工作做到最好<br /><br /><a href="http://dtw.en-grey.com/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/deutsch%20studio%E6%88%90%E7%AB%8B%E2%80%A7%E7%AE%A1%E7%90%86%E8%80%85%E5%BF%97%E5%90%91" target="_blank">Nachtrag</a>]]>
    </description>
    <category>未選択</category>
    <link>http://dtw.en-grey.com/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/deutsch%20studio%E6%88%90%E7%AB%8B%E2%80%A7%E7%AE%A1%E7%90%86%E8%80%85%E5%BF%97%E5%90%91</link>
    <pubDate>Thu, 13 Aug 2015 09:03:29 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">dtw.en-grey.com://entry/1</guid>
  </item>

    </channel>
</rss>